Buscar
Arte e Ideas

Lectura 4:00 min

Promoción, principal tarea del embajador de la literatura infantil y juvenil

Francisco Hinojosa declaró que los embajadores tienen como responsabilidad la traducción, promoción y distribución de obras para niños y jóvenes, escritas en español, de autores mexicanos y de la región de hispanoamérica.

La principal es la traducción, promoción y distribución de obras para niños y jóvenes, escritas en español, de autores mexicanos y de la región de hispanoamérica. Lo hago también como lector y como escritor, porque nosotros leemos autores británicos, franceses, italianos y de otras lenguas, ¿por qué?... Porque los traducen .

El poeta, narrador, editor y autor de obras infantiles, Francisco Hinojosa (Ciudad de México, 1954), quien desde noviembre pasado ostenta el título de primer Embajador de la Feria Infantil y Juvenil de México (FILIJ), aseguró que su prioridad es llevar la literatura en español, de ese género, al resto del mundo.

Al principio ni yo ni nadie sabía en este país hacia dónde debía dirigir sus pasos e ideas, sus aportaciones y su trabajo, un embajador como yo. Esta es la primera ocasión que se erige una figura así en México, aunque en otras naciones, como Suecia, Estados Unidos, Inglaterra, Australia y Finlandia ya existen y han reportado muy buenos resultados , dijo.

Esos embajadores, añadió durante una entrevista con Notimex, se presentan en distintos escenario para llevar una agenda personal e institucional. De noviembre a la fecha ya he ido a varios encuentros con diversos embajadores literarios sobre todo en ferias internacionales del libro; el primer encuentro que tuve con ellos fue Bolonia , añadió el poeta y narrador.

Luego, abundó Hinojosa en sus declaraciones, vinieron más ferias de corte mundial, como las de Londres, Buenos Aires, Los Angeles y recientemente, en Guatemala, donde pude intercambiar experiencias con mis homólogos. En breve viajaré a Beijing, donde también platicaré sobre la literatura infantil y juvenil que se hace en México e Hispanoamérica .

El entrevistado goza del aprecio de los lectores, especialmente niños y jóvenes, gracias a sus cuentos: El sol, la luna y las estrellas (1981), La vieja que comía gente (1981), A golpe de calcetín (1982), Cuando los ratones se daban la gran vida (1986), Joaquín y Maclovia se quieren casar (1987) y Aníbal y Melquíades (1991), todos ellos exitosos.

También a él se deben Una semana en Lugano (1992), Amadís de anís... amadís de codorniz (1993), La fórmula del Dr. Funes (1993), el cuento breve La peor señora del mundo (1992), Memorias segadas de un hombre en el fondo bueno: Y otros cuentos hueros (1995), con los que ha conquistado legiones de lectores en México.

Con esa experiencia, Francisco Hinojosa es el primer Embajador FILIJ en el país desde el pasado noviembre, por acuerdo unánime del jurado designado para el caso. El título está inspirado en el Children’s laureate (1999) en Inglaterra y su réplica estadounidense (2008) de la Library of Congress, el National Ambassador for young people’s literature.

De esa forma, México se convirtió en el primer país hispanoparlante en tener su propio Embajador , a iniciativa de representantes del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, (Conaculta), la Cámara Nacional de la Industria Editorial Mexicana (Caniem) y el Fondo de Cultura Económica (FCE), así como dos empresas editoriales privadas del país.

Así, Hinojosa tiene varias tareas. La principal es la traducción, promoción y distribución de obras para niños y jóvenes, escritas en español, de autores mexicanos y de la región de hispanoamérica. Lo hago también como lector y como escritor, porque nosotros leemos autores británicos, franceses, italianos y de otras lenguas, ¿por qué?... Porque los traducen .

En cambio, los autores mexicanos no se traducen tanto a otras lenguas, no porque sus obras no sean buenas, sino porque los editores no quieren apostarle a esa labor. Y en medio de esto, quien pierde es el lector .

Tras hacer ese señalamiento, el entrevistado aseguró con certeza que miles de lectores del mundo podrían ser felices leyendo a nuestros autores .

Sobre Francisco Hinojosa cabe señalar que los temas recurrentes en su obra son la visión que tienen los niños sobre los adultos, la violencia graciosa y exagerada entre los chicos, y los temas solemnes y antisolemnes en las relaciones sociales. En sus narraciones, exagera las imágenes todo cuanto es posible, hasta convertirlas en unas fantasías posibles.

mfh

Únete infórmate descubre

Suscríbete a nuestros
Newsletters

Ve a nuestros Newslettersregístrate aquí
tracking reference image

Últimas noticias

Noticias Recomendadas

Suscríbete