Lectura 3:00 min
Abremente: libros para recuperar lazos
Colocar en el mercado un juguete divertido y a la vez formativo, que funcione como amalgama en las familias y estimule las neuronas de los niños son las intenciones de la empresa Novelty Corp. al lanzar al mercado una colección de artefactos didácticos (no se puede decir en lo específico que son libros) para niños cuyas edades van de los cuatro a los nueve años.

Colocar en el mercado un juguete divertido y a la vez formativo, que funcione como amalgama en las familias y estimule las neuronas de los niños son las intenciones de la empresa Novelty Corp. al lanzar al mercado una colección de artefactos didácticos (no se puede decir en lo específico que son libros) para niños cuyas edades van de los cuatro a los nueve años, juguetes con los que la empresa busca marcar tendencia dentro del marco de alternativas de entretenimiento que se ofrece a los pequeños en nuestro país. El producto tiene por nombre Abremente.
A pesar de que muchos niños tienen tiempo libre para jugar, normalmente no escogen los juegos adecuados con sus edades y entornos , indicó la empresa en un boletín informativo.
En voz de la responsable de introducir este producto en México, Linda Levy, directora creativa de Novelty Corp., se trata de una línea de que busca desarrollar la creatividad de los niños. Conformado como un abanico con tarjetas preguntas-respuesta en las cuales se porponen también ejercicios, éstos pueden promover la integración familiar: hace que los niños y sus familias se empiecen a conectar , pero ya no a la web solamente sino entre ellos, dijo Levy.
La Directora Creativa comentó en un desayuno con los medios que Abremente es un producto de origen francés con 21 años en el mercado y que ha vendido 40 millones de ejemplares en el mundo entero. Es, además, un producto económico, pues el costo de cada librito es de 80 pesos, además se trata de un producto duradero. No como los juguetes que le regalo a mis sobrinos y les duran apenas un segundo. No saben lo que he hecho con los niños. He puesto a mis sobrinos, a los niños que hay en mi familia y a los hijos de mis amigos a resolver estos cuestionarios , comentó.
El libro no es una traducción del francés sino una adaptación al habla hispana que, incluso, se ha concebido con un lenguaje comprensible no sólo en México sino en toda Latinoamérica. Una estrategia comercial significativa porque no cuentan con competencia en el mercado. Lo que abre las posibilidades para lograr uno de los propósitos que Levy tiene con este producto: ubicarlos en las aulas escolares en el mediano plazo.
aflores@eleconomista.com.mx